Джефф Мариотт - Зеркальный образ[Mirror Image]
— Вот черт! — воскликнула Фиби.
— Ты угадала мои чувства, — сказала Пайпер.
ГЛАВА 10
— Пожалуй, здесь требуется помощь специалиста, — сказал Лео. Не вдаваясь в дальнейшие объяснения, он исчез, оставив обеих сестер и Коула, которые изумленно уставились друг на друга.
— Куда это он? — спросила Фиби.
Пайпер пожала плечами:
— Я его жена, а не владелица.
— Пожалуй, он выбрал странное время, чтобы исчезать, — заметил Коул.
— Коул, не знаю, понимаешь ли ты это, — сказала Пайпер, все еще стоя на коленях у сундука. — Для большинства людей исчезновение считается странным. У нас другое восприятие странного.
— Не думаю, что нам следует тратить время на теории, — сказала Фиби. — У нас полно дел. Надо выяснить, что здесь нашла Пейдж, и по–пытаться выяснить, куда она исчезла. И как все это вяжется с Тимоти Макбрайдом и убийствами. К томуже нам следует разобраться в этом как можно быстрее, ибо этой ночью произойдет еще одно убийство, если мы не остановим убийцу.
Пайпер отвернулась от сундука, изучение которого больше ни к чему не приводило, и уставилась на Фиби:
— Видение?
Фиби кивнула.
— И когда же ты собиралась сказать нам об этом?
Фиби пожала плечами.
— Гм, разве я не говорю сейчас?
— Ты и в самом деле видела, что этот Макбрайд снова намеревается убить? — спросил Коул.
— Ну, я не знаю, был ли это Макбрайд, поскольку мне неизвестно, как он выглядит. К тому же мне не удалось хорошо рассмотреть убийцу. Кругом было темно и туманно. Хотя женщину я бы узнала. Хорошенькая, оливкового цвета кожа, темные волосы, на ней была форма. Похоже, форма официантки.
— Но ведь у тебя не случалось видений прежних убийств, — заметила Пайпер, — хотя мы считаем, что это дело рук одного и того же колдуна.
— Верно.
— Итак, — подытожил Коул, — возможно, надо понимать, что он становится все сильней и представляет большую угрозу. И этим объясняется его появление на твоем радиолокаторе. Ведь раньше такого не случалось?
— Думаю, ты прав, — согласилась Пайпер. — Фиби, ты узнала форму? Или место? Иначе как же остановить его?
— Не совсем, — угрюмо ответила Фиби. — Пятна на ее обуви могли быть от похлебки с моллюсками. Увидев ее, я ощутила присутствие продуктов моря.
Пайпер в отчаянии подняла руки, вспоминая множество мест, где она ела рыбные блюда, не говоря уже о тех, где она вовсе не бывала.
— Это сужает поиск примерно до тысячи мест в городе.
— Я не говорю, что предчувствие выводит нас на конкретное место, — ответила Фиби. — Я просто сообщила, что оно было.
— Нам надо сделать все, чтобы найти Макбрайда, прежде чем он нанесет новый удар, — сказал Коул.
Пайпер глубоко вздохнула, собираясь поднять вопрос, над которым долго размышляла.
— Пожалуй, мы должны заняться еще кое — чем, — начала она, уставившись на Фиби пронзительным взглядом.
— Что?
— Тобой и мной. Мы вцепились друг другу в горло с тех пор, как ты увидела тот сон.
Фиби кивнула:
— Случилось это потому, что ты не хотела верить письму, а я поверила.
— Правильно, — согласилась Пайпер. — Однако не удивляет ли тебя то, как быстро и резко мы разошлись во взглядах? Такое впечатление, что мы даже не способны были говорить об этом.
— Так что же нам делать? — спросила Фиби с оттенком горечи в голосе.
— К этому я и веду разговор, — продолжала Пайпер. — Мне приходится делать громадные усилия, чтобы не заорать на тебя или сделать еще что–нибудь. Могу спорить, ты себя чувствуешь так же…
— Возможно…
— И дело тут вовсе не в Пейдж, правда?
Фиби задумалась.
— Пожалуй, так, — согласилась она. — Дело тут больше… не знаю. Общего плана.
— Вот именно, — подтвердила Пайпер. — Тебе не кажется, что нас заколдовали? И мы не ладим, потому что того желает колдовство?
— Довольно логично, Фиби, — вступил в разговор Коул. — В этом больше смысла, чем в предположении, что Пайпер вдруг просто так превратилась в старую, упрямую… — Он осекся на полуслове.
Фиби промолчала и начала быстро листать страницы «Книги Теней». Пайпер показалось, что Фиби нарочно игнорирует происходящее, и это раздражало ее. «Но в то же время, — подумала она, — возможно, я раздражаюсь именно потому, что нас околдовали. Хотелось бы узнать мои настоящие мысли».
— Что ты делаешь? — наконец спросила она.
Фиби перестала листать книгу и недовольно нахмурилась.
— Ищу противоядие от направленного против нас колдовства.
В воздухе неожиданно возникло мерцание, и перед ними явился Лео. Он прибыл не один. Прилетевшая с ним старая женщина являла собой силу. Широкоплечая, с прямой спиной и с властно поднятой головой. У нее были очень маленькие бледно–голубые глаза, и словно с огромной высоты взирала она на сестер Холлиуэл, хотя сама ростом возвышалась над ними не больше чем на дюйм. Пайпер сразу поняла, что это призрак, и даже догадалась чей.
— Похоже, мы сможем помочь в этом, — сказал Лео, имея в виду, как показалось Пайпер, последние слова Фиби. — Пайпер, Фиби, познакомьтесь — это ваша тетя Агнес.
Пайпер уже знала, кто она, но по изумленному лицу Фиби поняла, что сестра не догадалась.
— Но я подумала…
— Ты подумала, что я не хочу иметь ничего общего с семьей Холлиуэл, — закончила за нее Агнес. Ее голос звучал холодно и жестко, вонзаясь в помещение словно ледяной кинжал.
— Честно говоря, да.
— Ты права, — сказала Агнес. — Так оно и есть. Но твой Лео… — Ее взгляд нашел Пайпер и застыл на ней. — Твой Лео, ведь так?
Пайпер не знала, как ответить.
— Пожалуй, да.
— Твой Лео, — продолжила она, даже не выслушав ответа Пайпер, — убедил меня, что Тимоти Макбрайд вроде как вернулся.
— Мы так понимаем создавшуюся ситуацию, — ответила Пайпер.
— Знаете, я ведь однажды разбила его.
— Так нам говорили, — сказала Фиби. — Именно поэтому мы не понимаем, как и зачем он вернулся.
— Я и сама не совсем понимаю, — сказала Агнес. — Пайпер, поскольку ты лапаешь мои вещи, скажи–ка мне, в сундуке есть зеркало?
Пайпер зеркала не видела, но она и не искала его. Она проверила еще раз:
— Не вижу.
Агнес испустила долгий вздох.
— Как раз этого я и боялась, — злобно сказала она.
— Почему вы не расскажете нам, как все было? — спросил Лео. — И какое значение имеет зеркало? У этих молодых леди есть еще сестра, которая куда–то ушла, и мы боимся, что она, возможно, как–то причастна ко всему этому.
— Хорошо, — кивнула Агнес. — Так вот, как вы знаете, все это произошло сто лет назад.